독일어번역
(독일 G-pop) Cro - Einmal um die Welt (세계여행 한 번) 한글자막,가사,MV
오늘은 제가 처음 독일어 공부 할때 접헀던 독일의 싸이, Cro 라는 가수의 노래를 한 곡 소개해 볼까 합니다.
원래 이런 번역하는 블로그가 아니었는데 갑자기 이런 글을 보게 되어 놀라셨겠지만, 앞으로는 시간을 내어 소개해드리고 싶은 독일어,영어,일본어로 된 음악,영상,게임,애니 등을 제가 직접 번역해서 영상에 추가하든지 자막파일만 따로 만들어 올리도록 하겠습니다.
일어는 N2,독일어는 C1과정에 영어는 뭐 토익말고 마땅한 자격증도 없는 생초보 역자이지만 원래 짧으나마 어렸을 적 해외에서 홈스테이 경험도 있고 다년간 GTA 차이나타운 번역도 해왔기에 (언제 완결을 지을 진 모르겠지만...?) 역자들이 많은 일본어나 영어보다는 비교적 수가 적은 독일어 역질을 해보려고 합니다. 공부차원에서 하는 거니 의역이 많이 들어가 틀린 부분도 많이 있을 수 있고 또 자막 싱크 맞추는것도 처음이라 버벅댈 수 있으니 그런 점은 양해해주셨으면 좋겠습니다 ㅠㅠ
그럼 오늘 막 번역해서 만든 따끈따끈한 Cro 의 달달한 히트곡, Einmal um die Welt 들어봅시다!
★ 영상 출처는 유투버 Chimperator Channel 의 //www.youtube.com/watch?v=u2pySXCmwpc 입니다.
자막은 자체 번역했습니다^^ 자막이 독일어 움라우트를 읽지 못해 공용표기법인 Ue,Oe,Ae 등으로 번역하거나 그냥 A,O,E로 원문 표기해버렸습니다... 때문에 원본가사는 따로 첨부파일로 첨부했습니당
아래는 원본 동영상 좌표. ▼
(가사는 펼쳐서 보시면 됩니다.)
One, Two, One Two Three four!
하나, 둘, 하나 둘 셋 넷!
Baby bitte mach dir nie mehr Sorgen um Geld
Baby 더 이상 돈 걱정 하지마
Gib mir nur deine Hand ich kauf dir Morgen die Welt
나에게 손만 내밀면 내가 내일 너에게 이 세상을 사줄게
Egal wohin du willst wir fliegen um die Welt
너가 가고싶은 곳이라면 세상 어디든지 상관없어
Haun' sofort wieder ab, wenn es dir hier nicht gefällt
여기가 네 마음에 들지 않는다면 곧바로 여길 떠나버리자
Sud, Ost, West oder Nord
동쪽이든 서쪽이든 북쪽이든
Hab den Jackpot an Board
배위에서 잭팟을 터뜨리고
Will von hier über London Direkt nach New York
여기부터 런던을 거쳐서 바로 뉴욕으로 갈거야
Denn ab Heute leb' ich jeden Tag als ob ich Morgen tot wäre
왜냐면 오늘부터 난 매일을 오늘 하루만 산다고 생각할 것이기에
Laufe durch den Park und werf Mit Geld als ob es Brot wäre. (YEAH)
공원을 가로질러 뛰어가고 돈을 마치 빵쪼가리처럼 던져버리지 (YEAH)
Nur noch Kaviar Champagner oder Champús
단지 캐비어, 샴페인 또는 참뿌스(역주: 토마토로 만든 스페인 음료)
Baby ich efüll' dir wirklich jeden Wunsch mit Handkuss
내가 매일 핸드키스해주며 네가 하고 싶은것을 다 이뤄줄께
Frühstück in Paris und danach joggen auf Hawai
파리에서 아침식사 그리고 하와이에서 조깅
Und um das ganz noch zu toppen gehen wir shoppen in LA
그러고 나서 우리 이거보다 더 좋은 LA에 쇼핑하러 가자
Also pack dir deine Zahnbürste ein
그러니깐 네 칫솔을 챙기렴
Denn ab Heute bist du mehr als an nur einem Ort Daheim Mit meinem Babe in der Hand
왜냐하면 오늘부터 너는 내 애기니까 손잡고 단지 집보다는 다른 곳에 더 많이 있을꺼니깐
Und 'nem Safe an der Wand
그리고 벽에 금고도 있어
Können wir tun was wir wollen und das Leben ist noch lang, also komm.
우리는 원하는대로 할 수 있고 아직 우리 즐길 날이 많이 남았으니깐 어서 따라와
Baby bitte mach dir nie mehr Sorgen um Geld
Baby 더 이상 돈 걱정 하지마
Gib mir nur deine Hand ich kauf dir Morgen die Welt
나에게 손만 내밀면 내가 내일 너에게 이 세상을 사줄게
Egal wohin du willst wir fliegen um die Welt
너가 가고싶은 곳이라면 세상 어디든지 상관없어
Haun' sofort wieder ab, wenn es dir hier nicht gefällt
여기가 네 마음에 들지 않는다면 곧바로 여길 떠나버리자
Sie will Kreditkarten
너는 내 신용카드를 쓸거야
Und meine Mietwagen
그리고 내 렌트카를 타고
Sie will Designerschuhe und davon ganz schön viel haben ‘MANOLO BLAHNIK, PRADA, GUCCI, und LACOSTE’
네가 원하는 구두랑 그런 멋진 구두가 있는 마놀로, 브라닉, 프라다, 구찌, 그리고 라코스테로 갈거야
Kein Problem dann kauf' ich halt
난 멈추지 않고 계속 사주는 건 정말로 문제없어
Für deine Schuhe gleich ein ganzes Schloss
너의 구두에 맞게 궁전도 하나 사줄게
Sie will in Geld baden
네가 내 돈으로 목욕하고
Und sie will Pelz tragen
모피코트도 입기를 바라
Sie will schnell fahren einmal um die Welt fahren
그리고 너는 빨리 세계일주를 떠나고 싶어하겠지
Sie kann sich kaufen was sie wollte doch nie hatte
너는 이제 이제까지 가져보지 못했던 것들도 살 수 있어
Denn ich hab jetzt die American Express und zwar die schwarze
왜냐면 난 맘껏 쓸 수 있는 American Express (역주: 미국카드회사) 카드를 가지고 있다고
Also komm...
그러니깐 와줘...
Baby bitte mach dir nie mehr Sorgen um Geld
Baby 더 이상 돈 걱정 하지마
Gib mir nur deine Hand ich kauf dir Morgen die Welt
나에게 손만 내밀면 내가 내일 너에게 이 세상을 사줄게
Egal wohin du willst wir fliegen um die Welt
너가 가고싶은 곳이라면 세상 어디든지 상관없어
Haun' sofort wieder ab, wenn es dir hier nicht gefällt
여기가 네 마음에 들지 않는다면 곧바로 여길 떠나버리자.
Baby bitte mach dir nie mehr Sorgen um Geld
Baby 더 이상 돈 걱정 하지마
Gib mir nur deine Hand ich kauf dir Morgen die Welt
나에게 손만 내밀면 내가 내일 너에게 이 세상을 사줄게
Egal wohin du willst wir fliegen um die Welt
너가 가고싶은 곳이라면 세상 어디든지 상관없어
Haun' sofort wieder ab, wenn es dir hier nicht gefällt
여기가 네 마음에 들지 않는다면 곧바로 여길 떠나버리자.
Humming~
Cro - einmal um die Welt (세계일주 한 번) 자막: 우가우가(Elias) [//blog.naver.com/jup1003]
이상입니다. 잘 들으셨는지요? 저는 언어공부의 시작은 항상 그 나라의 노래와 함께했습니다. 우리가 그 나라에 있지 않고 원어를 재미있게 듣는 방법은 아무래도 마음에 드는 가수를 택해 그 원어민의 특유의 발음 등을 듣고 익히는 방법이 아닐까 싶네요. 일단 위 노래는 제가 독일어를 처음 시작할때 삘 꽃혀서 듣기 시작했던 노래이며, 거의 모든 발음이 다 들릴 떄까지 계속 반복해서 들은 거라 한 1천번쯤은 들은것 같네요...
-----
모든 번역은 제가 직접했으며 제작한 자막 및 가사는 자유롭게 퍼가시거나 사용하셔도 됩니다. 다만 영상 관련 저작권은 당연히 저에게 없기 때문에 영상을 무단으로 배포하시는 행위로 일어나는 책임은 모두 사용자에게 있음을 알려드립니다^^ (자막 파일은 한글 파일로 첨부했으니 출력하셔서 쓰실 분은 쓰시길)
Ps. 첫 자막인데 엄청 힘드네요...영상 다운, 번역, 자막넣기, 싱크에 인코딩까지... 한 4시간은 걸린듯??
Pps. 혹시 다른 곡 한글 뜻을 알고 싶은데 번역이 올라온게 없다면 신청하시면 (언제가 될지는 모르겠지만...) 웬만하면 만들어 드리도록 하겠습니다 :D
* 2016.04.24 (왜냐면 난 비록 신용불량자지만 American Express (역주: 미국카드회사) 카드를 가지고 있다고) -> Schwarze Karte 를 처음에 검은 카드 그대로 직역해서 신용불량자로 해석했었는데 다른 역자 블로거님과 토의 끝에 마음껏 쓸 수 있는 VIP의 상징, 블랙카드가 문맥에 맞아보여 블랙카드로 밑에 가사 수정했습니다.