Dear user,We put a lot of love and effort into our project. Your contribution supports us in maintaining and developing our services. Thank you for supporting LEO by making a donation. Donate via bank transfer LEO GmbH IBAN: DE41 7019 0000 0000 2930 32 Donate via PayPalPlease note: Contributions to LEO GmbH are not tax deductible.
Phrase vorschlagen
Wörterbuch Suchbegriff eingeben
Verwandte Phrasen
Stichwörter
Kennen Sie schon die Übersetzungen für diese Phrasen?
Wörterbuch Suchbegriff eingeben oder Phrase vorschlagen REDENSART BEDEUTUNG BEISPIELE ERGÄNZUNGEN Mit Honig fängt man Fliegen DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. sagt man wenn man ... zeigen will wie man am besten ... anlockt "Wer etwas erreichen möchte, sollte freundlich fragen, um eine freundliche Antwort zu erhalten. Auch dafür gibt's ein Natursprichwort: Mit Honig fängt man Fliegen"; "Scarlett blieb hartnäckig, verließ sich dabei jedoch auf ihren Charme: Mit Honig fängt man Fliegen, dachte sie bei sich"; "Mit Honig fängt man Fliegen und mit Autos offenbar Messebesucher. Wie anders wäre es zu erklären, dass auf etlichen Cebit-Ständen mit buntem Blech um Besucher geworben wird" Diese seltene Variante des Sprichwortes "Mit Speck fängt man Mäuse" ist seit Mitte des 19. Jahrhunderts schriftlich belegt , war aber nie besonders verbreitet. Vorbild ist ein älteres Sprichwort, das auch in vielen romanischen Sprachen vorkommt QQuellenhinweis: Das Sprichwort soll seit 1666 im Italienischen belegt sein . Im Englischen ist es in folgender Form geläufig: You catch more flies with honey than with vinegar Mit Geduld und Spucke fängt man manche / eine Mucke!DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Geduld führt zum Erfolg umgangssprachlich, salopp; Mucke = Mücke; Die scherzhafte Redewendung bezieht sich auf das mühsame Einfädeln eines Fadens in ein Nadelöhr. Das gelingt besser, wenn der Faden mit etwas Spucke verdreht wird. Die Ergänzung "fängt man eine Mucke" ist eine nachträgliche scherzhafte Erweiterung, die sich durch den Reim ergibt Mit Speck fängt man Mäuse! DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur
für angemeldete Mitglieder. sagt man wenn man ... zeigen will wie man am besten ... anlockt "Mit Speck fängt man Mäuse und mit einem Stückchen Banane kann man auch unbekannte Skinke zu einem Fotoshooting überreden"; "Würmern können Fische nur schwer widerstehen, mit Nüssen lockt man Eichhörnchen, und mit Speck fängt man Mäuse – so verschieden wie die Lieblingsgerichte der Tierwelt sind, so unterschiedlich sind die Grundbedürfnisse der Menschen"; "Irgendwann nahm sie meine Wäsche zum Waschen mit heim, und irgendwann blieb sie der Einfachheit halber ganz da. Mit Speck fängt man Mäuse und mit solch einfachen Mitteln fängt man alleinstehende Männer, nur weil sie nicht gerne abspülen"; "Mit Speck fängt man Mäuse, sagten sich die Rumänen und dachten sich eine attraktive Lockspeise für deutsche Autotouristen aus: 200 Liter Superbenzin in Gutscheinen wird ab Juni nächsten Jahres jeder Autotourist am Grenzübergang geschenkt bekommen"; "All diese verlogene Werbung, diese Lockanzeigen. Tja, mit Speck fängt man Mäuse. Man bringt die Leute dazu, sogar ihre Sozialhilfeschecks einzulösen und sich an einem Glücksspiel zu beteiligen"; "Man kennt all die Weisheiten: Erst kommt das Fressen, dann die Moral, das Sein bestimmt das Bewusstsein, mit Speck fängt man Mäuse. Tatsächlich stürzt der Mensch sich ins Unglück für die Liebe, oder er gibt sein Leben für die Freiheit, oder er verlässt Haus und Hof für den Glauben, oder er setzt seinen Familienfrieden aufs Spiel für die Fußballbundesliga" Sprichwort; Das Sprichwort wird benutzt um auszusagen, dass man mit dem richtigen Lockmittel viel erreichen kann. Manchmal spielt auch die Nebenbedeutung der fehlenden Fairness eine Rolle, die mit den Verlockungen verbunden ist. Eine weitere Nebenbedeutung ist, dass es auf das richtige Lockmittel ankommt, die auf die Bedürfnisse der Zielgruppe angepasst sein sollte. Das Sprichwort findet sich in so bekannten Werken wie Schillers "Die Räuber" (1781) und Karl Immermanns "Münchhausen" (1839), was zu seiner Verbreitung beigetragen haben dürfte Die Kleinen hängt / fängt man, (und) die Großen lässt man laufen DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. schmeicheln "Schmieren Sie Ihrem zukünftigen Chef keinen Honig ums Maul"; "Ein Freund ist ein Mensch, der einem nicht ständig Honig ums Maul schmiert. Im Gegenteil, je besser die Freundschaft, desto leichter fällt es, offen und ungeschminkt zu sagen, worum es geht"; "Zunächst möchte ich dir den üblichen Honig um den Bart schmieren, angesichts der Qualität deiner Website!"; "Er blendet nicht mit Worten, schmiert niemandem Honig um den Bart. Vielmehr wählt Friedhelm Schneider gern die klare Ansprache. 'Er denkt bäuerlich und redet auch so', heißt es im Umfeld des frisch im Amt bestätigten hessischen Bauernpräsidenten"; "Und zum Schluss schmiert Sascha Bozic den jungen Frauen noch etwas Honig um den Mund: 'Als Frauen seid ihr ja Spezialistinnen im Multitasking. Während ihr eure Muskeln mit den Massagerollen regeneriert, dürft ihr euch ruhig miteinander unterhalten', sagt der neue Trainer der Erstliga-Basketballerinnen des USC Freiburg und lacht dabei"; "Darin zieht der 41-Jährige alle Register der verbalen Verführung und schmiert den Damen dieser Welt derart viel Honig um den Mund, dass Winnie Puuh vor Neid erblassen dürfte" umgangssprachlich; Die Redensart hat verschiedene Herkunftsdeutungen. Eine davon ist die früher bei der Dressur von Bären übliche Praxis, eine gelungene Übung durch etwas Honig zu belohnen, welcher dem Bären ums Maul geschmiert wurde. Daneben gab es den (insbesondere chinesischen) Brauch, an bestimmten Tagen einer Götterfigur Honig auf die Lippen zu schmieren, um im Himmel eine freundliche Beurteilung zu erfahren. In der Liebeslyrik findet sich gelegentlich auch die Wendung von den anziehenden "Honiglippen" der Geliebten; siehe auch "die Klappe / den Mund / das Maul / den Rand / den Rachen aufreißen"; siehe auch "von etwas / jemandem die Nase / Schnauze (gestrichen) voll haben" Der frühe Vogel fängt den Wurm; Früher Vogel fängt den Wurm (, aber erst die zweite Maus bekommt den Käse) DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. QQuellenhinweis: DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. QQuellenhinweis: DD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. ein guter Freund / Kumpel SSynonyme für: ein guter Kumpel "Ich glaube, dass ich immer zuhören kann, dass ich geduldig bin, und dass man mit mir Pferde stehlen kann"; "Für solche Aktionen brauchen wir einen Freund oder eine Freundin, die alles mitmacht, einen Menschen, mit dem man Pferde stehlen kann"; "Ich bin sehr sensibel. Mit mir kann man aber auch Pferde stehlen"; "Bin nun endlich wieder bereit für eine neue Beziehung und suche auf diesem Wege eine vielseitig interessierte Partnerin oder einen Partner zum Pferde stehlen"; "Wir kennen ihn als offenen, unkomplizierten Kumpel, mit dem man Pferde stehlen kann" umgangssprachlich; Da Pferde als wertvoller Besitz meist gut bewacht werden, und weil der Pferdediebstahl früher hoch bestraft wurde, konnte das Vorhaben des Pferdediebstahls diese redensartliche Bedeutung gewinnen. Die Wendung ist seit dem frühen 17. Jahrhundert belegt. Schon Zacharias Theobald schreibt 1621 in seinem Werk "Hussiten-Krieg": "Jetzt waren sie seiner Söhn und deß Rosenbergers beste Freund, und wie man im Sprüchwort sagt, hetten sie miteinander dörffen Pferd wegreiten" QQuellenhinweis: Zu "Pferd" siehe auch "das beste Pferd im Stall sein" arbeiten / schuften, dass die Späne fliegenDD: LEO: PONS: dict.cc: linguee.de: (neuer Tab) (neuer Tab)ÜFür diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für
angemeldete Mitglieder. intensiv arbeiten umgangssprachlich; Diese Wendung kommt aus dem Bereich des Tischlerhandwerks und des Zimmermanns. Die Späne sind die Holzabfälle, die bei der Arbeit anfallen. Das Wort kommt von der indogermanischen Wurzel "spa-" (langes, flaches Holzstück), zu der auch der Spaten gehört |